De 27e editie van de Week van de Franse taal en de Francofonie gevierd in de scholen van Saint-Martin

0

Verschillende scholen, de vier hogescholen van de Noordelijke Eilanden en het Lycée Robert Weinum namen met veel enthousiasme deel aan de viering van de Week van de Franse taal en de Francofonie die dit jaar plaatsvond van 14 tot 18 maart 2022.

Dit is een kans om je gehechtheid aan de Franse taal te demonstreren door de rijkdom en diversiteit ervan te vieren door middel van activiteiten en studentenproducties.

Op instigatie van Emmanuel Pené, coördinator van CASNAV voor de Noordelijke Eilanden, namen de leerkrachten van de UPE2A-systemen (onderwijseenheid voor inkomende allofoonleerlingen) met hun leerlingen deel aan het project. Tijdens deze vijf dagen waren hun leeractiviteiten gericht op dit thema en aan het einde van deze week exposeerden ze hun werk op het CDI of het BCD om te delen met hun klasgenoten uit andere klassen.

In de Marigot-sector, Marie-Thérèse Durand, lerares op de basisschool van UPEA, vierde de Franse taal door middel van liederen, met een bijzondere interesse in het lied "Oh my island in the sun", uitgevoerd in het Frans door Henri Salvador. Dit nummer, oorspronkelijk afkomstig uit Jamaica, werd voor het eerst geschreven door Harry Belafonte onder de titel "oh my island in the sun". Ze prijst haar geboorteeiland dat qua cultuur op andere Caribische eilanden lijkt.

Op de Emile Choisy-school, het was door het spelen van bord- of buitenspellen dat de leerlingen de Franse taal in de schijnwerpers zetten. Inderdaad, het lezen van de spelregels en het spel zelf zijn leuke manieren om de Franse taal te leren. Naast het herhalen zonder te vervelen, is het spel ook transcultureel en dus geassocieerd met een speelse activiteit, wordt lezen genieten.

Op het Mont des Accords-college, Lucie Devouge en haar studenten begonnen met onderzoek naar de invloed van de Francofonie over de hele wereld, wat hen ertoe bracht zichzelf de volgende vraag te stellen: "Waarom Frans leren in de wereld van vandaag?" ". Vervolgens ontdekten ze met plezier de verschillende uitspraken van het Frans volgens de Franstalige landen of regio's en concentreerden ze zich op enkele lexicale verschillen tussen het Frans van Quebec en Frankrijk. Na afloop legde iedereen uit welke plaats de Franse taal innam in hun leven in vergelijking met de contexten van het gebruik ervan in de verschillende Franstalige landen. Tot slot schreef iedereen een korte tekst over zijn favoriete Franse uitdrukking: "patati-patata", "je t'aime", "chic", "comme-ci, comme-ça", "kip"... waardoor soms vergezochte verklaringen.

In de Grand Case-sector, Mevr. Rollet, lerares op een basisschool, heeft gewerkt aan het woord "Franstalig". Zijn leerlingen leerden dat de Franse taal ook in andere delen van de wereld wordt gesproken.  Vervolgens lokaliseren ze de verschillende Franstalige landen op de wereldkaart. Ze waren ook erg verrast om de grootte van Sint Maarten of hun eiland van herkomst te zien in vergelijking met de rest van de wereld. In continuïteit presenteerden ze zichzelf op kleine kaartjes die op panelen werden weergegeven, zodat hun schoolvrienden hun land van herkomst konden kennen en de verschillende talen konden identificeren die volgens hun land werden gesproken.

(vervolg en einde in onze editie van morgen)

 6,708 totaal bekeken

bron:

FaxInfo: https://www.faxinfo.fr/

Artikel gesponsord door:


over de auteur

Geen reacties

%d bloggers zoals deze pagina: